Сдать переводчика назад. Литва не знает, что делать с афганскими обещаниями

Вид на город Кабул, архивное фото
© Sputnik / Валерий Шустов

Афганские переводчики, помогавшие солдатам из Литвы в миссии НАТО, до сих пор не получили помощь Вильнюса – им грозит опасность, однако литовские власти пока не готовы выполнить обещания.

В Литве ответственные ведомства до сих пор рассматривают вопрос оказания помощи афганским переводчикам, которые сотрудничали с НАТО, однако власти республики не спешат выносить решение из-за угроз госбезопасности, передает LRT.

"В министерстве [обороны] нет информации обо всех переводчиках, имевших контракты с литовской армией в Афганистане, поэтому у нас нет возможности ответить, находится ли кто-либо из них сейчас в Литве и какой правовой статус им был предоставлен. Насколько нам известно, никто из тех, кто обратился к литовским властям после решения НАТО о выводе войск из Афганистана, не приехал в Литву", – заявили в Министерстве обороны Литвы.

"По мере возможности будем проверять, не могут ли эти лица (афганские переводчики) представлять угрозу, если им помогут приехать в Литву", – подчеркнули в военном ведомстве.

Ранее министерства обороны стран НАТО начали вывод войск из операции в Афганистане. В конце июня из страны вернулись все литовские солдаты. Тогда же глава МИД Литвы Габриэлюс Ландсбергис рассказал, что к республике из-за угроз, поступающих от талибов, обратились афганские переводчики, которые сотрудничали с войсками альянса. По словам министра, Вильнюс обещал предоставить им убежище.

Между тем глава литовского Департамента миграции Эвелина Гудзинскайте отметила, что получение убежища, а также другие процедуры могут занять до шести месяцев. Кроме того, по ее словам, стоит учитывать и сложности, связанные с логистикой.

"Сейчас мы решаем логистические вопросы, которые очень сложны, потому что эти переводчики "разбросаны" по всему Афганистану, их нужно как-то собрать и привезти в Литву. Сразу возникает вопрос, кто это будет делать, кто будет платить, откуда будут платить, из какого бюджета министерства", – пояснила Гудзинскайте.

Она добавила, что эти переводчики работали с солдатами с 2013 года, а за это время они, "возможно, изменились". "Это поднимает вопрос безопасности, который остается для нас приоритетным (…) Кто будет виноват, если мы сделаем брешь в проверках безопасности? Не дай бог. Мы не хотим рисковать своим обществом", – отметила начальник Департамента.

По мнению политолога из Института международных отношений Вильнюсского университета Дейвидаса Шлекиса, вопрос помощи афганским переводчикам может стать этической проблемой, поскольку те люди рисковали своей жизнью, однако теперь литовские власти медлят.

"Если представители Минобороны, армии говорят, что да, эти люди были переводчиками, да, они помогали нам, может быть, даже помогали в ситуациях, когда были спасены жизни, а теперь они страдают, потому что они помогли нам, это наша мораль, помощь им – этический вопрос. Мы пошли туда в качестве гостей, мы ворвались в жизнь этих людей, а теперь из-за того, что мы ворвались, они страдают", – заметил Шлекис.

С другой стороны, в Литве считают, что помощь НАТО – это был осознанный выбор переводчиков, которые к тому же получили вознаграждение. Поэтому предоставлять им привилегии в Литве было бы неправильно. "Совершенно очевидно, что они должны предоставить доказательства того, что их жизнь, их семьи находятся в опасности", – заявил глава Минобороны "теневого правительства" Литвы Дайнюс Гайжаускас.

Ссылки по теме