Консультативный комитет экспертов в специальном докладе о положении национальных меньшинств в Литве отмечает, что доля представителей русских нацменьшинств снизилась с 5,8% в 2011 году до 4,6% в 2017 году. За аналогичный период доля представителей польского населения снизилась с 6,6% до 5,6%.
Родной язык 85% населения Литвы – литовский, русский – у 7,2%. Также отмечается, что большее количество русскоязычных граждан проживает в Висагинасе. Также значительное количество русских проживает в Вильнюсе 11,9% и Клайпеде 19,6%.
Эксперты отмечают, что молодые люди, проживающие в Литве и представляющие русские и польские меньшинства, сочетают в себе разные идентичности – граждане республики, европейцы и представители национальных меньшинств.
Поворотный момент
По словам специалистов комитета, события 2014 года – украинский конфликт – повлияли на настроения, связанные с нацменьшинствами. Задело русских, украинцев, белорусов и поляков. В частности отдельные представители нацменьшинств пожаловались на "определенно антирусскую атмосферу".
Отношение к русским отличаются и в регионах Литвы. Так, некоторые представители рассказывали, что в Каунасе предпочитают не общаться на русском языке в общественном транспорте и на улицах. В Вильнюсе же все иначе.
Ранее жаловались на неприятие русского языка несовершеннолетние ученики литовских школ. Одна из учениц, например, рассказала, что впервые столкнулась с враждебностью по отношению к русским пять лет назад, когда хотела познакомиться с девочками, но плохо владела литовским языком. Она спросила, что делают девочки, на что те ответили ей: "Пошла вон, мы с русскими не дружим".
СМИ
Отмечается, что время, которое выделяется для национальных меньшинств на радио и телевидении Литвы, очень маленькое. Еженедельно транслируется получасовая программа на русском языке. Также по пятнадцать минут еженедельно выходит программа на польском, белорусском и украинском языках. Каждая из них с одним повтором.
На общественном радио ежедневно транслируется получасовая новостная программа "Некоторые культурные произведения" на русском языке. Представители польского нацменьшинства сообщили, что новостная программа на их родном языке ежедневно длится всего 15 минут.
Отметим, что, несмотря на относительно положительную характеристику вещания на русском языке, в Литве блокируются российские средства массовой информации. Глава МИД Линас Линкявичюс публично призывает Евросоюз запретить трансляцию российских телеканалов на территории ЕС.
"Прежде всего, мы должны устранить наши слабые места – перекрыть путь пропагандистским телеканалам России, которые транслируются из некоторых стран – членов ЕС, используя бреши в нашей европейской правовой базе", – заявил министр.
В то же время 14 сентября 2018 года началось вещание телеканала Current Time на русском языке, которое поддерживается США. Комментируя предложение Линкявичюса, официальный представитель МИД Мария Захарова отметила, что притеснение русскоязычных СМИ в странах Балтии – давняя тенденция:
"Зажим русскоязычных СМИ, зажим возможности преподавать на русском языке – ведь эти дискуссии идут десятилетиями. А понятие неграждан? Чем это лучше или чем это не проявление того, что происходит со СМИ? Абсолютно дискриминационный подход к тем группам, которые считаются проводниками некого инакомыслия. Не просто инакомыслия в пользу третьего, а те, кто имеют свою точку зрения".
Общение с литовскими властями
Некоторые муниципалитеты и госслужащие принимают устные и письменные запросы на языках нацменьшинств. Например, в Вильнюсе можно написать заявление на английском, литовском, польском и русском. Также на языках нацменьшинств заявления принимают омбудсмены. По их словам, самый популярный язык в обращениях к ним русский.
Рассказ литовца о ценностях >>>
Рекомендации комитета
Консультативный комитет рекомендует литовским средствам массовой информации без надобности не указывать информацию об этнической принадлежности лиц, которые подозреваются в совершении преступлений.
Также рекомендуется финансировать прессу на языках национальных меньшинств, обратить внимание на правильное написание оригинальных имен и фамилий представителей нацменьшинств, а также топографических названий на языках представителей в местах их компактного проживания.