В последний раз: литовцы переводят стрелки часов

В Литве в воскресенье, 28 октября, будут переводиться стрелки часов: отменяется летнее время и вводится зимнее. Возможно, в последний раз. Портал Baltnews.lt объясняет, зачем нужен перевод времени, а также почему республика откажется от него впоследствии.

В Литве 28 октября осуществляется переход с летнего на зимнее время: в 4 часа ночи стрелки переводятся на один час назад. Зимнее время традиционно действует до последнего воскресенья марта. Возможно, это последний раз, когда литовцам придется переводить свои часы.

Против перевода

Ранее Еврокомиссия предложила странам-членам Евросоюза с 2019 года отказаться от перевода часов.

"Мы предлагаем со следующего года прекратить переводить часы дважды в год", – заявила комиссар ЕС по транспорту Виолета Булк.

Причина ухода от перевода стрелок – стремление скоординироваться со странами-соседями, "защитить функционирование внутреннего рынка и избежать фрагментации", которая может появиться из-за установления разного времени.

Планы реформирования: до апреля 2019 года страны-члены ЕС говорят о своем решении (в каком остаются времени), 31 марта – последний обязательный перевод часов. Если страны приняли решение сохранить формат перевода, должны будут перевести часы 27 октября, затем от перевода откажутся.

В Еврокомиссии утверждают, что люди жалуются на негативное влияние перевода времени на здоровье. Согласно данным опроса, 84% опрошенных из 4,6 млн высказались за отказ от перевода.

Опять первая

Премьер-министр Литвы Саулюс Сквернялис, комментируя инициативу Еврокомиссии, напомнил, что республика была одной из первых стран, которая подняла вопрос от отказе от перевода часов.

"Оказывается, когда хочешь, все возможно, и я рад, что такое решение есть, и теперь только останется определиться, в каком времени остаться, так что снова придется положиться на выводы экспертов и специалистов о том, что наиболее приемлемо для нас по нашим климатическим условиям, такое решение и примем", – цитирует Сквернялиса "Литовский курьер".

Перевод часов: история и необходимость

В 1784 году Бенджамин Франклин, будучи американским посланником во Франции, опубликовал анонимное письмо, в котором предложил использовать утренний солнечный свет для экономии свечей. Франклин посчитал, что 183 ночи между 20 марта и 20 сентября люди могут не использовать свечей вообще, а это экономит 96 млн ливров в расчете на 100 тысяч семей.

В 1895 году новозеландский энтомолог Джордж Хадсон представил свой вариант использования дневного света: Хадсон предложил двухчасовой сдвиг для сохранения светлого времени суток. В 1905 году Уильям Уиллет, увидев спящий Лондон при уже поднявшемся солнце, задумался о том, сколько жителей города пропускают летние дни.

С 1907 до 1915 года Уиллет безуспешно отстаивал свою идею сохранить светлое время суток, переводя время на двадцать минут каждое воскресенье апреля и каждое воскресенье сентября возвращая обратно.

30 апреля 1916 года Германия с целью сохранения угля во время Первой мировой войны воспользовалась идеей летнего времени. В скором времени этому примеру последовали Великобритания, Россия, США и другие страны.

Альтернативный вариант переводу часов также существует – сдвиг времени работы на предприятиях на летний период. Иными словами, летом люди приходят на работу раньше, чем зимой.