"Филькина грамота". Литовские чиновники запутались в положении нацменьшинств

© Sputnik

Депутат Вильнюсского горсовета Ромуальда Пошевецкая рассказала о противоречиях в положении нацменьшинств в Литве.

C 2010 года из-за срока давности в Литве отсутствует документ, который бы регламентировал права нацменьшинств. На данный момент Департамент нацменьшинств при Министерстве культуры занимается новым проектом. Однако выяснилось, что положения о национальных меньшинствах в этом документе противоречит Закону о государственном языке, пишет для "Обзора" депутат Вильнюсского горсовета Ромуальда Пошевецкая.

"В результате была создана специальная рабочая группа без участия самих нацменьшинств, которая призвана разрешить нестыковки в положениях документов", – подчеркивает Пошевецкая.

"Примечательно, что рабочая группа дала определение "национальному меньшинству" как гражданину Литвы, проживающему в Литовской Республике и имеющего с Литвой глубокую и прочную связь, но который относит себя к отличной от титульной национальности, вкупе с культурой, родным языком и традициями. При этом кто конкретно подпадает под определение нацменьшинства, решено было не указывать", –  отмечает она.

По ее словам, согласно документу жители Литвы могут свободно использовать свой родной язык, но это не должно входить в противоречие с законом о государственном языке, который это запрещает. "Этот парадокс привел к тому, что госинспекция по литовскому языку потребовала библиотекарей в Вильнюсской центральной библиотеке предъявить результаты экзамена на знание литовского языка, на том основании, что они якобы когда-то (до 2003 года) закончили нелитовскую школу. При том, что работники библиотеки на протяжении 17 лет без каких-либо проблем общались с посетителями библиотеки на государственном языке, и к уровню знаний библиотекарей не было претензий", – рассказывает Пошевецкая.

Она отмечает еще одно расхождение, которое касается пункта о праве нацменьшинств получать образование на родном языке с одной стороны и повсеместное усиление государственного языка в национальных школах – с другой.

Стоит отметить, что после введения литовского языка в 2013 году в качестве единого экзамена средний балл среди учеников школ нацменьшинств стал заметно ниже и составил 26,8, тогда как у выпускников литовских школ он был 64,1. Авторы исследования, проведенного Минпросом, и Ромуальда Пошевецкая обращают внимание, что в ближайшем будущем рано уравнивать критерии оценки экзаменов учеников литовских и нелитовских школ, так как для литовцев в отличие от нацменьшинств язык является родным.

Депутат подвергла критике и положение законопроекта о праве нацменьшинств писать в официальных документах имена и фамилии на своем родном языке с пометкой – латинскими буквами. Однако это означает, что носители русского, белорусского или украинского языков не смогут писать на кириллице, а для местных поляков это тоже будет бесполезно, так как в латинском алфавите нет некоторых польских букв.

Таким образом, Пошевецкая подчеркнула, что законопроект является "филькиной грамотой" даже для самих литовских чиновников, которую они обязательно используют для получения "вожделенных политических дивидендов". Что же говорить о самих нацменьшинствах?