24 октября в мире отмечается как День ООН начиная с 1948 года. Идея этой организации зародилась сразу после окончания Второй мировой войны, когда Европа лежала в руинах, а ее народы жаждали мира.
С учетом целей, прописанных в Уставе, одним из приоритетных направлений деятельности ООН остается международное гуманитарное сотрудничество, в том числе в области защиты исторической памяти.
О том, на каких принципах такое сотрудничество осуществляется между Литвой и Россией и какими способами нужно его развивать, Baltnews поговорил с председателем организации, лауреатом Международной премии "Вера и Верность" Фонда Андрея Первозванного 2018 года, почетным членом Академии военных наук Российской Федерации, литовцем Юриюсом Тракшялисом.
– Г-н Тракшялис, 24 октября исполняется 75 лет Организации Объединенных Наций. Что эта дата значит для вас, как человека, который посвятил себя международной гуманитарной деятельности?
– С окончанием Второй мировой войны стала очевидна необходимость учреждения новой всемирной организации для пресечения и противодействия агрессии, поддержания стабильного мира и безопасности. И важнейшим итогом стало создание Организации Объединенных Наций.
Я считаю, что за прошедшие семьдесят пять лет ООН внесла весомый вклад в обеспечение стабильности и безопасности в мире, экономическое и социальное развитие народов, защиту прав и свобод личности, создала уникальную площадку для прямого и открытого диалога по важнейшим вопросам международной жизни.
По моему мнению, заложенные тогда базовые принципы остаются актуальными и востребованными и в наши дни, а реализуемые под ее эгидой программы работают в интересах и на благо всего мирового сообщества.
Важно помнить, что решение о создании ООН было принято на Ялтинской конференции – встрече лидеров трех стран антигитлеровской коалиции (СССР, США и Великобритании), посвященной установлению послевоенного мирового порядка, где было заявлено о скорой победе антигитлеровской коалиции во Второй мировой войне.
Ведь тогда стало понятно, что руководство Советского Союза стремилось сохранить культурную и историческую самобытность всех народов СССР.
– Что на это указывало?
– Шестого февраля 1945 года нарком иностранных дел СССР Вячеслав Молотов внес опережающее предложение о принятии в ООН трех союзных республик – Украины, Белоруссии и Литвы. Данный факт наглядно показывает, что советское правительство в то время на самом деле заботилось о судьбе народов Литвы.
И если сейчас мы хотим найти путь к примирению и пониманию, то следует помнить, что этот путь лежит только через позитивные примеры истории.
– Подобные примеры помогают вам выстраивать сотрудничество с литовской стороной?
– Наша организация "Институт военного наследия" всегда ищет союзников как на территории стран Прибалтики, так и на территории России среди общественных организаций, которые занимаются сохранением военно-исторического наследия России в Прибалтике.
– Расскажите, пожалуйста, о примерах такой совместной работы организаций Литвы и России.
– В 2009 году такая идея нашла поддержку у чрезвычайного и полномочного посла Российской Федерации в Литовской Республике Владимира Чхиквадзе и у чрезвычайного и полномочного посла Литовской Республики в Российской Федерации Антанаса Винкуса.
Совместными усилиями общественных организаций Литвы и России была выпущена книга "Литва помнит", посвященная 65-летию окончания Второй мировой войны. Презентация книги "Литва помнит" состоялась в мае 2010 года в Посольстве Литовской Республики в Москве.
– Были еще подобные проекты?
– Летом 2010 года на территории бывшего лагеря военнопленных Stalag Luft VI, созданном в 1939 году в Мацикяй, в 2 км к востоку от Шилуте, где в 1942–1944 годах одновременно содержались 700–800 советских военнопленных, был открыт памятник советским летчикам.
Ранее на этой территории были установлены памятники летчикам США и Канады.
А 6 января 2012 года в Сейме Литвы состоялась презентация книги "Победа для всех" на четырех языках: английском, литовском, русском и французском. Мероприятие было посвящено 70-летию подписания Декларации 26-ти государств, участников антигитлеровской коалиции (Декларация Объединенных Наций, январь 1942 год, Вашингтон).
– Расскажите, пожалуйста, подробнее об этой книге. Как пришла идея ее написать?
– Эта идея пришла, когда в Литве с 2009 года стало доброй традицией совершать молебен по погибшим воинам. Каждый год 8 мая, когда вся Европа отмечает окончание Второй мировой войны, по инициативе Посольства Российской Федерации в Литовской Республике в Пречистенском кафедральном соборе Вильнюса проходит заупокойная служба по погибшим в годы войны.
Знаете, ведь многие из погибших во Второй мировой и Великой Отечественной войнах были в своей жизни далеко не праведниками. Но я считаю, что жертвенные подвиги воинов, павших в бою за защиту своих близких, своего Отечества, искупают почти все грехи, и погибшие поминаются в молитвах.
Поэтому и Церковь принимает их в вечную память, приобщающую к той жизни, где нет смерти. Во время совершения молебна, вспоминаются все, известные и неизвестные, все те, кто положил свою жизнь за других, Отечество, потомков. Вечная слава героям.
– Вам помогал кто-то в написании книги?
– С литовской стороны мне помогали два депутата Сейма: заместитель председателя Комитета иностранных дел, профессор Юстинас Каросас и бывший министр Охраны края (Министерство обороны – прим. Baltnews) Юозас Олекас.
Юстинас Каросас говорил: "Очень важно вспоминать и помнить историческое прошлое хотя бы потому, что у него можно многому поучиться сегодня".
– Были еще подобные книги?
– Да. Например, целый раздел книги "В плену – под небом Балтии" написал Стасис Мелинаускас. Ее главная идея была в том, что людей разных национальностей в немецком плену объединяло общее стремление обрести свободу и общее небо.
Когда макет книги был готов, корректировал текст на русском языке безвозмездно военный атташе России в Литве Сергей Сазонов. Так же безвозмездно текст на литовском языке был отредактирован по просьбе Юстинаса Каросаса работниками канцелярии Сейма.
На французском языке текст корректировал по моей личной просьбе военный атташе Франции в Литве. Кроме того, он по своей инициативе привлек к работе над корректурой текста на английском языке военного атташе Великобритании в Литве. Эту работу они осуществляли так же на безвозмездной основе.
На мой взгляд, этот пример наглядно иллюстрирует, что интерес к сохранению общей истории и общей памяти может сплотить высокопоставленных лиц из разных стран, позволяет найти общие точки соприкосновения и общие исторические узлы.